The Nordic offices in the Baltic countries and Northwestern Russia
Frederik Forrai Ørskov
The Nordic Council of Ministers currently has three offices in Estonia (Tallinn, Tartu, and Narva), one in Latvia (Riga), and one in Lithuania (Vilnius). Formerly, the Nordic Council of Ministers ran two offices in Northwestern Russia as well (Saint Petersburg and Kaliningrad). The offices in the Nordic neighbourhood areas are tasked with facilitating and developing co-operation between Nordic and local actors, including NGOs, businesses, cultural actors, and public administrators. They advise on funding opportunities, administer grants, facilitate events and activities, and are meant to be “exponents of everything ‘Nordic’.”
The changing geopolitical realities around the Baltic Sea over the last decade have impacted the offices directly and indirectly. This has most notably been the case in relation to Russia following the annexation of Crimea in 2014, the Russian government’s designation of the offices as “foreign agents,” and the full-scale Russian invasion of Ukraine in February 2022, developments that led the Nordic Council of Ministers to terminate its activities in Kaliningrad and Saint Petersburg. Simultaneously, the Baltic offices have adapted to increasingly include Ukrainian partners when relevant. Moreover, the Nordic Council of Ministers has been involved in projects aimed at the development of democracy and civic society in Belarus since the mid-2000s.
History of the Nordic Council of Ministers’ offices in the Baltic countries and Northwestern Russia
The Nordic Council of Ministers opened information offices in Estonia, Latvia, and Lithuania in early 1991 as the culmination of a keen interest in the Baltic countries among the institutions of Nordic co-operation during the final years of the Soviet Union, and the Nordic countries’ early support of Baltic independence. The opening of the information offices in the Baltic capitals came in the wake of the 39th Session of the Nordic Council, where it was presented as part of the presidium’s programme for Nordic-Baltic co-operation – with a rather modest Nordic budget to go with it, featuring mostly as a symbolic addition to funding from national governments.
The Nordic Council’s information offices in the Baltic countries were initially designed to facilitate cultural co-operation and provide information about the Nordic countries, but while cultural co-operation retained a significant role in Nordic-Baltic co-operation, its initial primacy gradually gave way to emphases first on Nordic values (and societal features), then in the 2000s and into the early 2010s on economic co-operation and cultivation of the Nordic brand.
Following a major restructuring of the Nordic Council in 1995, “Norden and its neighbourhood areas,” meaning the Baltic countries and Northwestern Russia, was instituted as one of the institution’s three central focus areas. In this context, the first joint co-operation programme with the Baltic countries and Northwestern Russia emerged in 1994, leading to the opening of an information office in Saint Petersburg in 1995 along with a number of other co-operation initiatives in Northwestern Russia. In 2005, a new office was opened in Kaliningrad, and from around 2007, the offices in Russia engaged more actively with local partners, facilitating activities that were deemed beneficial to Nordic interests or which aimed to connect Russian and Nordic institutions and individuals in a range of spheres.
After the Baltic countries’ accession to the EU in 2004, the guidelines for the Nordic Council of Ministers’ co-operation with the Baltic countries for 2006 to 2008 addressed a shift over time from Nordic support and aid to “co-operation between eight states on an equal basis,” with the result being an introduction of joint financing for Nordic-Baltic co-operation projects.
Strengthening the EU’s Northern Dimension partnership and the EU’s Baltic Sea strategy became central priorities in Nordic-Russian and Nordic-Baltic co-operation programmes in the late 2000s and in the 2010s, while EU projects within the Nordic-Baltic framework of co-operation came to constitute a larger part of the offices’ work. Yet, the in-house administration of such projects was scaled down towards the end of the decade.
Institutional history of Nordic added value
Notably, the mid-1990s reform process that made “Norden and its neighbourhood areas” one of three central pillars of the Nordic Council’s work also introduced the concept of Nordic added value (initially quite exclusively as nordisk nytta) as a key yardstick for Nordic co-operation. When, as part of the reform process, the institutions of Nordic co-operation were evaluated by a joint-Nordic working group in the 1995 Nordisk nytte report, more than half of all institutions stated that they were occupied with the neighbourhood areas, especially the Baltic countries. According to the report’s authors, this was most likely the result of the contemporary political prioritisation of the Baltic countries, but also a cause for concern, since it implied that many organisations had moved away from their original purpose. The information offices themselves were not evaluated in the report, however.
Nordisk nytta nonetheless soon came to frame Nordic-Baltic and Nordic-Russian co-operation, obtaining a status as the leading principle to be followed at the information offices in the Baltic countries as well as in Saint Petersburg. It retained this status into the 2000s. In the Framework Programme for Co-operation with the Areas Adjacent to the Nordic Region for 2000-2002, it was stated that “the concept of Nordic advantage is an overarching goal for all co-operation activities,” referring to “shared Nordic values [, …] politically relevant measures where joint implementation can yield a tangible advantage,” and the promotion of the Nordic countries at a higher international level. Likewise, the contractual agreements between the Nordic Council of Ministers and individual information offices stipulated “Nordic benefit” as the central operating principle under which aims to strengthen security and stability in the region, promote, disseminate, and strengthen Nordic culture, values, and visibility as well as the market economy could all be pursued.
As Nordic-Baltic co-operation was reconceptualised as co-operation on an equal footing in the mid-2000s, the concept of Nordic benefit was expanded to reflect this. Hence, the Guidelines for the Nordic Council of Ministers’ Co-Operation with Estonia, Latvia, and Lithuania for 2006-2008 made it clear that the new financing principles, including the termination of development aid projects, ensured that “co-operation is of mutual Nordic-Baltic benefit.” The co-operation itself was seen to contain “strong intrinsic value” as it would enable further mutually beneficial future co-operation, with cultural co-operation shaping the foundations by offering the “connective tissue” of Nordic-Baltic co-operation. “Through joint Nordic-Baltic co-operation,” it was argued, “the countries will achieve more than they are in a position to do separately.” The environmental state of the Baltic Sea was one area where joint Nordic-Baltic responsibility was highlighted. Moreover, it was stressed that co-operation should only be pursued when representing “added value and additional worth by comparison to bilateral co-operation, regular EU/EEA co-operation and co-operation with EFTA.” Likewise, the guidelines for 2009 to 2013 stated that “first and foremost, the co-operation between the NCM and Estonia, Latvia and Lithuania should be a political co-operation that generates Nordic–Baltic benefit.” The co-operation should strive to accomplish shared goals and build on “common values such as democracy, good governance, equality, freedom of speech and tolerance and allowing cultural co-operation, amongst other things, to serve as a link in Nordic-Baltic relationships,” while allowing the Nordic and Baltic states to jointly address “the opportunities and challenges of globalisation.”
Current use of Nordic added value
In the most recent and currently valid guidelines for Nordic co-operation with the Baltic countries from 2014, the expanded concept of Nordic-Baltic benefit has again given way to the concept of nordisk nytta, although now translated as “Nordic synergies” in the English-language version. That is, according to the guidelines, the Nordic Council of Ministers has its remit in the Baltic in “areas where Nordic synergies [nordisk nytte in the Scandinavian version] provide greater benefit than a bilateral approach,” while its offices are tasked with playing “a key co-ordinating role in the implementation of joint initiatives that generate Nordic synergies [nordisk nytte in the Scandinavian version].” Since the guidelines for Nordic-Baltic co-operation have not been changed since 2014, having been evaluated as working satisfactorily, the offices are still tasked with acting as catalysts in initiatives that create nordisk nytta. It should be noted, however, that a very recent NordForsk workshop with the participation of the Nordic organisations in the Baltic countries revolved around the question of added value in Baltic-Nordic research co-operation.
In interviews conducted for this report, officials from the offices expressed a high degree of familiarity and identification with the concept of Nordic added value. One official emphasised that Nordic added value is “the overarching idea behind everything we do” and a question of “being stronger together” as well as speaking with one voice politically and economically on the many aspects where the Nordics agree among themselves. Another official framed the concept as a starting point for asking both what the Nordics can contribute to and gain from specific projects, while specifying that both contributions and outcomes can be measured in different ways – money, influence, branding, policy outcomes, to mention a few – meaning that clear indicators are needed if Nordic added value is to be measured.
In more concrete terms, officials from Baltic and Russian offices alike mentioned the participation of two or more Nordic countries in the projects they facilitated as an important condition for creating Nordic added value. This “golden rule” is important, they argued, because it allowed for comparisons of best practices in the Nordic countries that are instructive for Baltic/Russian and Nordic partners alike. One official described a modus operandi where the Nordic office added value by “Nordicising” local events and projects by facilitating – generally well-received and appreciated – Nordic contributions rather than initiating such projects themselves.
While rarely referred to by the term Nordic added value, concepts articulating the desired outcome of joint Nordic co-operation are frequently cited in relation to the grant programmes administered by the Baltic offices. The most used terms in this regard are Nordic benefit and Nordic synergy, while objectives are often outlined that are often seen in relation to the concept of Nordic added value. The objectives of the Nordic-Baltic Mobility Program for Public Administration, for example, include: “promotion of knowledge transfer for mutual benefit”; “joint Nordic-Baltic utilisation of different EU funds and project financing”; “increase the global competitive power of the region”; and the participation of participants from three or more countries. Moreover, grants recipients are asked to qualitatively evaluate how the project benefited Nordic-Baltic co-operation. Applicants for the Grant Programme for Nordic-Baltic NGO Cooperation, in turn, are asked to outline whether the prospective project will “generate any Nordic benefits, utilise any specific Nordic competence or alternatively transfer knowledge from or to the Nordic countries” or whether there are “other arguments in support of the project being run under the auspices under this programme and with Nordic Council of Ministers’ funding.” What such Nordic benefits, competences, or arguments could entail is not specified further in the application guidelines, but the purposes of the programme are outlined as follows:
Network cooperation in prioritised areas
Knowledge transfer for mutual benefit within different sector areas
Experience exchange on best practices
Capacity building within civil society.
Nordic added value, then, primarily functions as an overarching goal rather than as an operationalizable principle, although a goal that is tied to concrete practices of knowledge transfer, networking, comparisons and exchange of best practices, and similar practices of mutuality, along with branding of Nordic cultural and societal features and general representation of Nordic interests, perspectives, and values in the Baltic (and previously Northwest Russian) context.
Meanings of Nordic added value
The Nordic Council’s offices in the Baltic countries and the now-defunct offices in Northwestern Russia constitute a special case among the institutions of Nordic co-operation since they are located and operate outside the Nordic region itself. They constitute a Nordic public diplomatic presence in a non-Nordic context with the aim of furthering Nordic interests and promoting supposedly Nordic values and perspectives to foreign audiences, often in close co-operation with the Nordic embassies. At the same time, they encourage and facilitate co-operation that involves local partners.
This context is reflected in the meanings attached to Nordic added value in the Baltic and Russian offices. Officials in the Baltic offices generally linked Nordic added value to the legitimacy of regional co-operation and the Nordic presence in the Baltic countries. According to one interviewee, the pursuit of Nordic added value at the Baltic offices is often tied to a general sense of what is seen to be good for the Nordic countries at an overarching level, while another interviewee stressed that Nordic added value is interlinked with branding – “to be seen, to be heard, to be listened to” – and with the Nordics playing an active role in the world by taking responsibility and living up to their own self-image on issues where they claim to be world-leading.
At the same time, it was argued in interviews that the basis for co-operation between the Nordic and Baltic countries, as well as between the Nordic countries and Russia, should be mutual benefit, offering an extended understanding of Nordic added value, echoing the earlier concept of Nordic-Baltic Benefit. The role of culture in Nordic-Baltic co-operation has been framed accordingly, with the co-operation guidelines from 2006 to 2008 arguing that a common cultural understanding has also been framed as “a connective tissue of mutual Nordic-Baltic cooperation” that might aid “joint access to the development of democratic societies, respectful of human rights and with open economies.”
However, it was also noted that it should not be taken for granted that Nordic interests always align with what is beneficial from a Baltic point of view. This tension is recurring, reflecting the offices’ dual purpose as arbiters of Nordic interests as well as facilitators of Nordic-Baltic co-operation. Consequently, despite the new emphasis on mutuality in Nordic-Baltic relations implemented in the Nordic Council of Ministers’ guidelines in the mid-2000s, the offices were still tasked with serving as “exponents for all that is ‘Nordic’” [emphasis in original]. This, among other things, has led critics to argue that the offices represent an asymmetric relationship in Nordic-Baltic co-operation.
In relation to this, one interviewee noted that it is somewhat challenging to sell Vision 2030 in the Baltic context, for example, even if there might be sympathy for its overall goals, since the Baltic offices, and international co-operation more broadly, is not mentioned in Vision 2030, just like the Baltic countries were not consulted during the development of the vision document. Still, officials in the Baltic offices express a clear belief that the vision is valid for their work as well, and that they are engaged in pursuing all three of the vision’s strategic priorities.
Moreover, as cultural diplomatic institutions operating outside the Nordic region, the offices in the Baltic countries and Northwestern Russian place particular emphasis on cultural and societal values, also in relation to Nordic added value. The distinction between Nordic added value and Nordic values more broadly is seemingly quite blurred. Concepts such as “Nordic benefit” and “Nordic advantage” have been linked to Nordic values in relation to co-operation with geographic areas adjacent to the Nordic region in programme documentation since the early 2000s, and this meaning has been adapted in the concept of Nordic added value as well. In other words, Nordic added value is and has been understood as Nordic values being added (promoted or transferred) to Baltic and Russian contexts, including on issues relating to democracy, gender equality and gender roles, innovation, climate, and sustainability. As part of this, the notion that the Nordic countries have a stronger voice if speaking together appears prominently. So too, however, does the fact that some of the supposedly Nordic values are regarded with scepticism in parts of the Baltic societies, such as those relating to gender and migration.
On a more practical level, Nordic added value is also linked to cost-sharing benefits – the possibility of having Nordic cultural producers or exhibitions, for example, “tour” all three Baltic countries instead of just visiting one office – knowledge exchange, sharing of best practices, facilitation of inter-sectoral co-operation, and division of subject areas between the different offices, for example. However, these are often – although not always – framed as practices that create Nordic added value by facilitating the promotion of Nordic values. It was noted in one interview, for example, that Nordic added value could not always be created or described by the office in Saint Petersburg but would depend on exchanges that would allow Russians to observe how different gender roles are reflected in the Nordic societies, for example.
Officials at the offices generally expressed hesitance towards the feasibility of concretely measuring the Nordic added value of the work done at the offices. The scepticism about the feasibility – or even desirability – of measuring Nordic added value might be related to Nordic added value particularly often being understood in relation to cultural and societal values in the Baltic and Russian offices. Values and attitudes are generally difficult to quantify, while it is seldom possible to know when and to what extent results for certain parameters in the Baltic countries can be attributed to Nordic efforts, such as in relation to major societal issues like sustainability where Nordic efforts are one of many factors potentially driving change.
Finally, officials in the Baltic offices also linked Nordic added value to geopolitics and security issues. Such issues are formally outside the remits of Nordic co-operation but still frame the context in which the offices operate, and which have changed drastically over the course of the last decade. According to one official, Finland joining NATO was perceived as adding value to Nordic-Baltic co-operation in the local context, while another official highlighted that “co-operation that includes the Baltics is of mervärde or nytta for the Nordics” since the Nordic and Baltic countries are all small countries with an interest in joining forces.