VSK offers three distinct Danish language courses: D1 for immigrants with limited or no prior education, D2 for immigrants with 8–10 years of education in their country of origin, and D3 for immigrants with over 10 years of education and proficiency in a second language. Historically, VSK has had more participants in the so-called integration courses targeted at refugees and their family members. More recently, however, the self-sufficient participants have increased. The self-sufficient participants are mainly composed of EU immigrants from countries such as Germany, Bulgaria, or Italy. Additionally, there is a substantial group of students from Nepal, Pakistan, Korea, and India. Generally, 90 percent of VSK’s students are already employed. VSK’s target group is characterised by low academic levels but sufficient proficiency in English. They often come from lower socioeconomic backgrounds and typically have a limited social network in Denmark.
The language service adopts a “reversed learning” approach, which requires students to conduct independent research and engage in everyday conversations to acquire authentic experiences. In addition to the curriculum, the service also features a “study centre” that provides various services to support the participants’ learning. At the centre, students can receive assistance from teachers in independent study areas or when dealing with specific challenges. The study centre also provides an opportunity for students to converse with volunteers. This initiative is a collaboration between the service and civil society organisations such as the Danish Red Cross, where Danish speakers volunteer to engage in conversations with VSK students. The service is popular among students as it provides a platform for natural conversations that enables them to train their language skills in diverse contexts, including those pertinent to upcoming tests. Broadly speaking, the study centre at VSK is funded through the resources that the school receives from the Danish state, but it relies on volunteers to operate efficiently.
The primary challenge facing participants of the service is the difficult balance between attending classes and working full-time. Many of the participants work low-paying jobs with varying and irregular hours. This challenge is compounded by the fact that employers often do not consider Danish language training to be important. Another obstacle is that Danish is a difficult language to learn, particularly when it comes to pronunciation as the sounds do not always match the written words. Additionally, both participants and teachers at VSK have identified a lack of informal meetings and conversations with fluent Danish speakers as a barrier to language training.
The overarching goal of the service is for participants to be integrated into Danish society, meaning they have a job and the ability to communicate effectively with authorities and health services. The aim of the language training is also to help participants feel confident and at ease when communicating in Danish, allowing them to manage their everyday lives. While there are some variations in the goals of different immigrant sub-groups, it is important for teachers to tailor their teaching to individual needs. Providers and participants alike have found the service to be highly beneficial.
Benchmark research conducted by Danish research company VIVE measures language schools in terms of student performance, absences, and other factors. Here, VSK falls in the middle of the rankings. While it is difficult to determine the long-term effects of the service, most participants achieve their short-term goal of learning Danish. Providers consider the language service to be successful because, upon graduation, participants are equipped to handle general and ordinary everyday life situations in Denmark. However, individual success always depends on the participant’s prerequisites.
VSK representatives have suggested that changing the 5-year rule would benefit the service, as this rule can impede participants’ ability to use the language services effectively. Another external change that could help participants learn would be greater support from employers. Internally, VSK could benefit from a more team-based culture in which teachers can learn from one another’s methods. Participants credit the service’s success to their hardworking teachers, the reversed learning method, and the emphasis on independence.
Denmark: Sprogland
Sprogland (Language land) is a non-formal language training service provided by the Danish Red Cross to assist immigrants Denmark with learning the Danish language. It was initially funded by the National Board of Social Services and was introduced during the Covid-19 pandemic in response to the challenge posed by restrictions leading to the closure of all language training services. The language training service has recently received a new donation from a foundation to develop the platform for the next two years. All initiatives related to immigration in the Danish Red Cross are also funded by the Danish Agency for International Recruitment and Integration.
The concept of Sprogland is rooted in the Danish Red Cross’ online platform, SnakSammen (Speak together), which facilitates non-formal virtual meetings and conversations with volunteers that aim to support and assist individuals who might feel lonely, isolated, or simply wish to engage in conversation. During the pandemic, however, the Red Cross noted that many participants booked online meetings on SnakSammen to acquire language training, which prompted the establishment of the independent online language training service, Sprogland.
Sprogland is run by a team of approximately 70 volunteers who are responsible for providing language training and supervising the platform, which immigrants can use to book time slots. Around two thirds of the volunteers have a background in teaching Danish as a foreign language. Most participants have already completed formal Danish language training and use Sprogland as a means of practicing their language skills in a social and safe learning environment. For many immigrants, finding a Danish social circle is a challenge, and working in jobs such as cleaning or warehousing offers few opportunities to practice language skills. Sprogland provides a valuable opportunity to both practice and connect with new people. The objective of Sprogland is to enhance immigrants’ citizenship and individual prospects for a good life in Denmark. Through language training, the Danish Red Cross aims to give immigrants access to social networks and communities in Denmark, which is critical to their integration process.
Sprogland places emphasis on the development of practical Danish language skills. To achieve this, they strive to create a safe and enjoyable learning environment. However, the courses are conducted online due to the Covid-19 pandemic, presenting a challenge for maintaining an optimal learning environment. Nevertheless, the online format also offers greater flexibility and adaptability, which is beneficial for participants who are unable to attend non-formal language training services in person. Many participants have family and work obligations or already attend formal Danish education. Therefore, Sprogland’s online format allows them to practice their Danish language skills more easily.
In terms of future development, a representative from Sprogland emphasises the value of collaborating with formal language training services and companies that offer language training services. Such collaboration could enable non-formal language training providers, like Sprogland, to understand and meet the needs of participants that are not covered by formal language training services. Therefore, cooperation between language training services could enhance the overall initiative and programme. The Danish Red Cross also intends to target Sprogland towards specific professions, such as the hotel and restaurant industry, given that many of the participants work in these fields.
Norway: Folkeuniversitetet
Folkeuniversitetet (The People’s University) in Norway is a non-profit association that provides vocational, linguistic, cultural, and leisure courses and studies for adults at various education levels. The primary target audience for their language training services are immigrants seeking to learn Norwegian who are ineligible for formal language training. As such, the majority of participants are labour migrants, whose courses are often purchased by employers to improve profession-specific Norwegian skills. Folkeuniversitetet collaborates with clients to structure courses that fit their time and resource constraints, including specific professional language training for various work fields. The standard 48-hour course costs around NOK 6200 per participant, with the Norwegian state paying 75 percent of the cost upon completion.
The course is available to all individuals regardless of their level of previous education, ranging from illiteracy to tertiary education. However, a participant’s level of education can impact their learning outcomes. It requires a significant amount of effort and time for participants to process and practice what they have learned. This is a challenge for almost everyone, but those with higher education may have better prerequisites to comprehend the process of learning a language. Individuals with little or no education often struggle to learn a language through formal schooling and instead benefit from more practical learning methods.
Folkeuniversitetet has developed a test to evaluate the proficiency of its participants, which is often requested by employers. This test serves as a means for participants to assess their readiness to progress to the next level. Nonetheless, the organisation lacks a comprehensive overview of the success rate of its participants. While it can be observed that participants make significant improvements in their Norwegian language skills, Folkeuniversitetet deems the high return rate of participants for further courses as the best indicator of the service’s success.
While employers view this service as a valuable resource, Folkeuniversitetet prefers longer courses to increase the usefulness of the education. However, longer courses may be cost-prohibitive for many participants. Meeting the needs of clients and participants poses the primary challenge for Folkeuniversitetet’s language training service.
Overall, Folkeuniversitetet has an efficient and high-quality system in place to provide courses. Their language services targeted at businesses balance the demand for quick solutions to production or safety issues with the goal of providing immigrants with better employment prospects.
Norway: MiR – Mangfold, Inkludering, Respekt
MiR – Mangfold, Inkludering, Respekt (Diversity, Inclusion, Respect) was established in 2006. It is a non-profit organisation that aims to facilitate communication between parents and various national authorities, including the Norwegian school system and the Labour and Welfare Administration (NAV). MiR operates in three key areas: education, healthcare, and family life. The organisation is active at the local, national, and international levels and has an office in Oslo, where it undertakes several projects that focus on improving the lives of parents and children. One of MiR’s main priorities is to enhance inclusivity by providing language training. The organisation offers free language training to its participants, which is particularly beneficial for labour migrants who are ineligible for free language courses in the Norwegian migration system.
MiR is a quintessential example of how non-formal language training is typically organised in Norway. Through a free open-access learning community, the organisation emphasises the practice of everyday language. Its approach is to empower people by fostering community-building and improving language skills. In this manner, language courses serve several purposes, including community building and combating loneliness, empowering individuals, instilling confidence and self-sufficiency, preparing participants to navigate meetings with the school system, healthcare providers, and authorities, and enhancing employment prospects.
MiR also targets vulnerable immigrant groups, with specific courses for women and mothers who have primarily worked in the home. Mental health is also a focus of these courses, as women are more likely to be socially excluded compared to their male counterparts who often have more work-related social interactions. MiR also provides services for young people, including homework assistance in Norwegian and maths. The youth organisation, MiR Ung (MiR Youth), targets individuals aged 13–25. MiR’s “Community and Mastering” project helps immigrants to form social networks and counteract loneliness. In the organisation’s Norwegian courses, many participants are women, who discuss specific topics (e.g., the labour market) to improve their language skills while simultaneously learning about the topic. MiR also offers specific courses to learn professional Norwegian used in different fields of work.
Although many participants attend municipal courses and use MiR’s language training services as a supplement to their formal language training, some do not have the right to free language training and use the courses for free practice. MiR offers two different skill levels, one for those with no prior training and another for those who have already practiced some Norwegian.
A challenge for MiR is that some participants stop attending courses and activities due to violence at home, financial difficulties, or problems in their country of origin. The main obstacle for the service is its dependence on external funding. However, the organisation representative considers the service successful, as participants find the service and courses highly useful. An essential aspect of this is that the service is open to everyone, regardless of immigration status, prerequisites, and nationality. MiR’s success is also evident from its growth and increased number of collaborators. The organisation has also received positive feedback from schools and regarding the way they work with health and mental health issues. One area of improvement that the organisation aims to pursue is developing a diploma for their courses, which participants can use as a reference.
Finland: Gimara – Brighter Future
Gimara is an initiative designed to teach the Finnish language to a very specific target group, namely healthcare professionals in Myanmar. The background for this initiative is a severe shortage of labour in Finland’s healthcare and social services sector, which has led to a strategy of exploring international recruitment opportunities. Gimara provides language training to individuals who are willing to work in Finland. The service was developed in response to the perception that traditional language training is often ineffective because it takes too long for participants to start using the language. Therefore, Gimara has developed learning models and teaching materials that aim to encourage learners to use the language at an early stage, with less emphasis on grammar and more on authentic learning.
This project is conducted by two organisations. Gimara, a Finnish organisation that specialises in online language learning, provides the pedagogical material for language training, carries out language tests for participants, and supports language trainers. Brighter Future, one of the organisations that Gimara collaborates with, specialises in international recruitment. Since 2020, they have been recruiting and providing Finnish training to nurses in Myanmar with the goal of bringing them to work and live in Finland. They are responsible for both the recruitment and provision of language training. The employer requesting additional personnel is responsible for all the costs associated with the training of the nurses. The service’s specific target group is potential labour migrants. To be eligible for this language service, participants must have a university degree in the field of healthcare meaning that higher education is a prerequisite for participation.
One significant contrast between Gimara/Brighter Future and other language training services is that it operates outside of the target country, Finland, instead being based in the home country of the potential labour migrants. The programme aims to bring participants up to the CEFR level of A2.1 by the end of their training. The course entails approximately 20 hours of training per week, conducted by a teacher who is fluent in both Finnish and Burmese, and who has experience working in Finland’s healthcare sector. The language training is designed to include a lot of vital medical vocabulary.
In the short term, participants are expected to be able to speak and write Finnish at A2.1 level after six months of training. This level of proficiency allows them to move to Finland and work as assistants while undertaking an apprenticeship to become practical nurses. Over the long term, participants become registered practical nurses in Finland, thereby reducing labour shortages within the sector. One of the primary challenges facing this language service is finding companies willing to recruit personnel from abroad and commit to the process. The success of the programme is due in part to Burmese nurses teaching other Burmese nurses. They offer insights into the experience of moving from Myanmar to Finland. The pedagogical material provided by Gimara is also important in ensuring that the programme includes essential pedagogical components.
Finland: Yle Kielikoulu/Språkskolan
Yle Kielikoulu/Språkskolan (The Language School) is a language technology tool introduced by the Finnish public broadcasting channel Yle in 2020. The service was developed to cater to the increasing immigrant population in Finland, with the belief that media plays an essential role in introducing immigrants to their new home country, thereby promoting integration and language learning. The service mirrors Yle’s “play” service, providing users with access to most public programming, including news, TV shows, and movies. However, it also offers an additional functionality of adding subtitles to regular programming, which users can interact with. For instance, users can choose to watch the Finnish news with Finnish subtitles and select individual words to have them translated into another language. At present, there are 14 available languages for Finnish programming and 26 for Swedish programming.
The non-profit organisation Språkkraft, which develops digital tools for language learning, created the tool and provides its services to both Yle and the Swedish public television SVT. The organisation is responsible for providing translations for the programmes and spreading awareness of the service to the target audience in collaboration with Yle. The primary target group for the service is immigrants. However, the service is also used as a supporting tool by teachers and native Finnish and Swedish speakers who wish to learn Finland’s other official language. Therefore, the service is open to anyone. However, it is best suited for language learners who already have some knowledge of Finnish or Swedish. By using the service, users can click on unknown words and add them to their vocabulary. However, without any knowledge of the language, the service may prove overwhelming as all the words are new.
The aim of Kielikoulu/Språkskolan is to support language learning and reduce the barriers to accessing Finnish news, encouraging immigrants to learn more about the society, and participate in public debate. A significant challenge for the service is that participants tend to consume news and other media in their native language, which may impede their development of Finnish or Swedish language skills. This, in turn, may limit their knowledge of subjects in the public debate, affecting their integration into the society.
As the service is remote and available to anyone, measuring participants’ language skills’ improvement is challenging. However, Språkkraft measures the number of users, which indicates the service’s usefulness. The fact that people continue to use the service suggests its success as a language learning tool. Anecdotal evidence from users also suggests that the service is greatly appreciated due to its accessibility. The most popular programming among users is the local news, which also keeps them updated on current affairs in the country they have moved to, another vital aspect of integration. Additionally, the project’s costs are relatively low since Yle (and SVT) already provide subtitles for viewers with hearing loss or difficulties. The tool itself only provides an interface for clicking on words and providing translations in a given language. Therefore, it is easy to adapt the service to include new languages as necessary. For instance, Ukrainian was added to the service due to the Russian invasion of Ukraine and increased influx of Ukrainian refugees.